This is based off the [DigitalMangaFan] release, which itself is based on the official digital English release by Viz Media.
The criteria for the names follows the standard conventions which you can find listed in this article at jojowiki.com: https://jojowiki.com/Name_Variants.
The only exception is Suzie Q, which I didn’t feel it needed to be changed.
This is Part 3, Stardust Crusaders. I plan to finish the rest as well.
If you have any questions or criticism, you can contact me on Discord. My user is : a_regular_old_user
[Parts 1 & 2](https://nyaa.si/view/1973409)
[Part 4](https://nyaa.si/view/1988261)
Yeah, i didn't expect part 3 so soon. Though I think Part 4 is when the renames get more extreme, with almost every new character having not only a stand which name needs changed, but many characters themselves start to, along with attack names. I wouldn't be surprised if it starts taking longer after this.
@Grahf I'm pretty sure it's just name changes. Viz's translation is actually pretty good besides the forced name changes, I've heard from people who can read Japanese
Yeah, the Viz TL is, censored names aside, way better than the fan TLs. Signed: Someone who TRIED to read Steel Ball Run via the fan TLs but found them so annoying that I switched to just reading in Japanese, but who has been rather enjoying the Viz TL for it so far, names and measurement conversions notwithstanding.
Comments - 7
Blain999
TheOtakuX
luv_3
SpanishGarbo
Grahf
Blain999
Lord_Starfish